أمثال إنجليزية مترجمة عربية

بحثنا عن الأمثال الإنجليزية الحديثة المترجمة إلى العربية عبر الإنترنت ووجدنا العديد من الأمثال والأقوال، مثل الجواهر، التي تحتوي على معاني عميقة عن الحياة، والتي تلخص تجربة العصور القديمة والفولكلور البشري على مر العصور، وتمنحنا جوهر الحقيقة. ولنتعرف معانيها معًا، سنقدم مجموعة من الأمثال الإنجليزية مع ترجمتها. باللغة العربية.4

من أجمل العبارات الانجليزية ؟ حياتي هي رسالتي
أجمل ما قيل بالانجليزي؟ مت مع الذكريات لا الأحلام
أجمل ما قيل عن الحب بالانجليزي؟ يبدأ الحب بابتسامة، وينمو بقبلة، وينتهي بدمعة

أمثال إنجليزية حديثة مترجمة إلى اللغة العربية

وقد وجدنا مجموعة من الترجمات الإنجليزية والعربية الحديثة، ووجدنا فيها قولاً مأثوراً هاماً يستحق أن يُعرض لنا لنتعلم منه، لذا سنقدمه مع ترجمته في السطور التالية:

  • العامل السيئ يلوم أدواته دائمًا.
  • العامل السيئ يلوم الأدوات دائما، ويقال المثل عن كثير من الناس الذين يلومون الظروف والأشخاص من حوله، دون مراعاة سوء تخطيطه.
  • الأعمال أعلى صوتا من الكلمات.
  • الأفعال أعلى صوتاً من الأقوال يُضرب المثل فيمن يتكلم كثيراً عما سيفعله، لكنه لا يفعل شيئاً بما يقوله، أو فيمن يعد مراراً ولا يفي.
  • الأحمق وأمواله سرعان ما يفترقان.
  • سيتم فصل الحمقى وأموالهم. هذه الكلمات تقال عن المسرفين بطريقة حمقاء. ويقال إنهم ينصحون الناس بالاعتدال في التصرف في الأموال.
  • الغياب يزيد القلب ولوعا.
  • الغياب يزيد العاطفة، يقال كنصيحة للأشخاص الذين اعتادوا على بعضهم البعض حتى يملوا، لذلك ينصح بالابتعاد قليلا حتى تتجدد شعلة الحب والشوق.

أشهر الأمثال الإنجليزية الحديثة مترجمة إلى العربية

ومن بين الأمثال الإنجليزية التي وجدناها، سنعرض بعضًا من أشهرها، مع الترجمة الخاصة بكل منها، على النحو التالي:

  • إن قوة السلسلة لا تقل قوة عن أضعف حلقاتها.
  • ضعف السلسلة يكمن في الحلقة الأضعف. يقال هذا المثل للنصيحة عند التخطيط. يجب معالجة جميع التفاصيل بنفس الجودة، لأن الحلقة الضعيفة في سلسلة قوية يمكن أن تتسبب في كسرها وتصبح عديمة الفائدة.
  • حسنا هذا ينتهي بشكل جيد.
  • كل شيء يكون جيدًا إذا تم بشكل جيد، وهذا القول يعني أنه لا يهم ما مر به ما دام تم بشكل جيد مما كان مطلوبًا.
  • عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.
  • عصفور في اليد خير من عصفورين على الشجرة، وهذا يعني أن ما نملك، ولو كان قليلاً، خير من الهمة، إلا كثيراً مما ليس في أيدينا. هذه نصيحة قيمة حتى لا نفقد كلا الخيارين.
  • القطة لديها تسعة أرواح.
  • قطة بتسع أرواح يحكى عن شخص نجا بأعجوبة من حادث كاد أن يودي بحياته، فهو يشبه القط الذي بمرونته يستطيع النجاة من السقوط.

التعابير الإنجليزية الحديثة مترجمة إلى اللغة العربية

وفي سياق الحديث عن الأمثال الإنجليزية الحديثة المترجمة إلى العربية، وجدنا خلال بحثنا على الإنترنت بعضها من اللغة الإنجليزية، وسوف نعرض بعضها باللغة الإنجليزية، وترجمتها هي كما يلي:

  • كن أنت ولا تكن نسخة من الآخرين.
  • كن نفسك، وليس نسخة من الآخرين.
  • لا تتوقف عندما تكون متعبا. توقف عند الانتهاء.
  • نحن لا نتوقف عندما نشعر بالتعب، بل نتوقف عندما نصل.
  • خذ حلمك على محمل الجد.
  • خذ أحلامك على محمل الجد.
  • بعد السحب السوداء. طقس صحو.
  • وبعد السحب الكثيفة تظهر السماء صافية.

الأمثال الإنجليزية الحديثة مترجمة إلى اللغة العربية

وأخيراً نقدم مجموعة من الأقوال الإنجليزية الخالدة في التاريخ، ونقدمها أيضاً مترجمة على النحو التالي:

  • لا أعرف مفتاح النجاح، لكن مفتاح الفشل هو محاولة إرضاء الجميع. (بيل كوسبي)
  • لا أعرف مفتاح النجاح، لكن مفتاح الفشل هو محاولة إرضاء الجميع. (بيل كوسبي).
  • النجاح ينتقل من فشل إلى فشل دون أن تفقد حماسك. (دبليو تشرشل)
  • النجاح ينتقل من فشل إلى فشل دون أن تفقد حماسك. (وينستون تشرتشل)
  • لكي ننجح، يجب علينا أولاً أن نؤمن بأننا نستطيع ذلك. (نيكوس كازانتزاكيس)
  • لكي ننجح، يجب علينا أولاً أن نؤمن بأننا قادرون على النجاح. (نيكوس كازانتزاكيس)

وفي الختام عرضنا الأمثال الإنجليزية الحديثة المترجمة إلى العربية والتي تحتوي على حكم خلدت على مر الزمن والأجيال. ومنهم تعلمنا معاني عن الحياة، وتغيرت بالنسبة لنا بعض مفاهيمنا الثابتة عن بعض مثيرات الأفكار والمعاني.